domingo, 28 de outubro de 2012

Poema de Li Bai


在北峡谷的 思想渊源 怯生生地出现 的草芽。 南下的桑树 已经弯曲的树枝下的绿叶。 当你梦想回去, 伤了我的心, 我转向北。 布里萨春天, 我知道你, 你怎么敢影射 的窗帘后面 的我的床吗?



Pensamento da Primavera

Nos desfiladeiros do Norte,
timidamente despontam
os brotos de erva.

Ao sul, os ramos das amoreiras
já se vergam
sob as verdes folhas.

Toda vez que Voce sonha em voltar,
parte- se meu coração,
e para o norte me volto.

Brisa da primavera,
eu bem te conheço:
como ousas te insinuar
por trás das cortinas
de meu leito?

Extraído de Poemas Clássicos Chineses.

Li Bai (701-762)  viveu durante a dinastia Tang, considerada a época de ouro da poesia clássica chinesa.

Nenhum comentário: